欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

王毅

双语:王毅在庆祝首个“文明对话国际日”主题活动上的视频致辞 讲话致辞

双语:王毅在庆祝首个“文明对话国际日”主题活动上的视频致辞

Video Address by Wang Yi to the Event to Celebrate the International Day for Dialogue Amon...
2025年6月10日
阅读全文
双语:王毅接受“今日俄罗斯”国际媒体集团专访 其他类型

双语:王毅接受“今日俄罗斯”国际媒体集团专访

Full Text: Written Interview with Rossiya Segodnya by FM Wang Yi
2025年4月1日
阅读全文
双语:王毅答中外记者问(2025年) 口译

双语:王毅答中外记者问(2025年)

Full Text: Wang Yi Meets the Press
2025年3月7日
阅读全文
双语:王毅在联合国人权理事会第58届会议高级别会议上的讲话 讲话致辞

双语:王毅在联合国人权理事会第58届会议高级别会议上的讲话

Remarks by Wang Yi at the High-Level Segment of the 58th Session of the UNHRC
2025年2月24日
阅读全文
双语:王毅在二十国集团外长会关于“2025年二十国集团合作目标”议题的发言 讲话致辞

双语:王毅在二十国集团外长会关于“2025年二十国集团合作目标”议题的发言

Remarks by Wang Yi ​at Session Ⅲ of the G20 Foreign Ministers’ Meeting
2025年2月21日
阅读全文
双语:王毅在二十国集团外长会的发言 讲话致辞

双语:王毅在二十国集团外长会的发言

Remarks by Wang Yi at the G20 Foreign Ministers’ Meeting
2025年2月21日
阅读全文
双语:王毅在联合国安理会“践行多边主义,改革完善全球治理”高级别会议上的讲话 口译

双语:王毅在联合国安理会“践行多边主义,改革完善全球治理”高级别会议上的讲话

Remarks by Wang Yi at the UN Security Council High-Level Meeting “Practicing Multilaterali...
2025年2月19日
阅读全文
双语:王毅在第61届慕尼黑安全会议“中国专场”上的主旨讲话 口译

双语:王毅在第61届慕尼黑安全会议“中国专场”上的主旨讲话

Keynote Speech by Wang Yi at the 61st Munich Security Conference Conversation with China
2025年2月15日
阅读全文
双语:王毅在外交部2025年新年招待会上的致辞 讲话致辞

双语:王毅在外交部2025年新年招待会上的致辞

Full Text of Wang Yi’s Remarks at the MFA New Year Reception 2025
2025年1月24日
阅读全文
双语:高举人类命运共同体光辉旗帜 实现中国特色大国外交更大作为 其他类型

双语:高举人类命运共同体光辉旗帜 实现中国特色大国外交更大作为

Full Text: Holding High the Banner of Building a Community with a Shared Future for Mankin...
2025年1月18日
阅读全文

文章分页

1 … 20

本类热门

  • 1双语:推动我国生态文明建设迈上新台阶
  • 2双语:比尔·盖茨夫妇2021年度公开信
  • 3双语:美国长期存在的性别歧视问题严重阻碍妇女人权的实现
  • 4双语:美国根深蒂固的种族歧视问题凸显“美式人权”的虚伪
  • 5双语:开启“一带一路”高质量发展新征程
  • 6双语:美国痼疾难除的枪支暴力严重践踏人权
  • 7双语:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程
  • 8双语:全面把握中国特色社会主义进入新时代
  • 9双语:深入学习贯彻党的十九大精神 奋力开拓新时代中国特色大国外交新局面
  • 10双语:奋力谱写新时代对外开放新篇章
  • 11双语:谈一谈上半年我国经济增长的含金量
  • 12双语:中国共产党建党百年来外事工作的光辉历程和远大前景
  • 13双语:深化党和国家机构改革是一场深刻变革
  • 14双语:携手前行,共创未来
  • 15双语:共同促进和保护人权 携手构建人类命运共同体

随便看看

  • 美国民主党议员每周视频致辞(2020年2月7日)
  • 双语:中共中央 国务院关于完整准确全面贯彻新发展理念做好碳达峰碳中和工作的意见
  • 双语:美国自食其果,协议依然可期
  • 美国民主党议员每周视频致辞(2017年5月12日)
  • 第二届BETT全国商务英语翻译教师金课大赛
  • 双语:关于武汉市新冠肺炎确诊病例数确诊病例死亡数订正情况的通报
  • 双语:《中国坚持通过谈判解决中国与菲律宾在南海的有关争议》白皮书
  • 第一届全国大学生体育英语翻译大赛
  • 双语:潘基文秘书长2016年世界土壤日致辞
  • 2024首届华东地区高校ESG笔译大赛一号通知
  • 双语:《中国可持续交通发展报告》
  • 诗歌翻译:李白·《九日龙山饮》
  • 特雷莎·梅首相1月29日在议会下院的演讲
  • 双语:奥德蕾·阿祖莱总干事2018年消除种族歧视国际日致辞
  • 诗歌翻译:黄国彬·《春》
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?