欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

2023年两会

2023年政府工作报告术语(英、俄、法、西、日、德、阿文) 翻译词汇

2023年政府工作报告术语(英、俄、法、西、日、德、阿文)

Key Terms in the Report on the Work of the Government 2023 (Multilingual)
2023年3月31日
阅读全文
双语:2023年政府工作报告术语 翻译词汇

双语:2023年政府工作报告术语

Key Terms in the Report on the Work of the Government 2023
2023年3月31日
阅读全文
关于2022年中央和地方预算执行情况与2023年中央和地方预算草案的报告(中、英、法、俄、西、日文版) 宣言报告

关于2022年中央和地方预算执行情况与2023年中央和地方预算草案的报告(中、英、法、俄、西、日文版)

Full Text: Report on China’s Central and Local Budgets (Multilingual)
2023年3月24日
阅读全文
关于2022年国民经济和社会发展计划执行情况与2023年国民经济和社会发展计划草案的报告(中、英、法、俄、西、日文版) 宣言报告

关于2022年国民经济和社会发展计划执行情况与2023年国民经济和社会发展计划草案的报告(中、英、法、俄、西、日文版)

Full Text: Report on China’s National Economic and Social Development Plan (Multilingual)
2023年3月22日
阅读全文
双语:2023年全国人民代表大会常务委员会工作报告 宣言报告

双语:2023年全国人民代表大会常务委员会工作报告

Full Text: Report on the Work of the NPC Standing Committee
2023年3月16日
阅读全文
双语:关于2022年国民经济和社会发展计划执行情况与2023年国民经济和社会发展计划草案的报告 宣言报告

双语:关于2022年国民经济和社会发展计划执行情况与2023年国民经济和社会发展计划草案的报告

Full Text: Report on China’s National Economic and Social Development Plan
2023年3月16日
阅读全文
双语:关于2022年中央和地方预算执行情况与2023年中央和地方预算草案的报告 宣言报告

双语:关于2022年中央和地方预算执行情况与2023年中央和地方预算草案的报告

Full Text: Report on China’s Central and Local Budgets
2023年3月16日
阅读全文
双语:习近平在第十四届全国人民代表大会第一次会议上的讲话 口译

双语:习近平在第十四届全国人民代表大会第一次会议上的讲话

Full Text of Xi Jinping’s Speech at the First Session of the14th NPC
2023年3月14日
阅读全文
双语:李强总理答中外记者问(2023年) 口译

双语:李强总理答中外记者问(2023年)

Full Text: Premier Li Qiang Meets the Press
2023年3月13日
阅读全文
双语:外交部长秦刚答记者问(2023年) 口译

双语:外交部长秦刚答记者问(2023年)

Full Text: Foreign Minister Qin Gang Meets the Press
2023年3月7日
阅读全文

文章分页

1 2

本类热门

  • 1双语:国务委员兼外交部长王毅答记者问(2020年)
  • 2双语:李强总理答中外记者问(2023年)
  • 3双语:李克强总理答记者问(2019年)
  • 4口译:习近平主席在联合国日内瓦总部的演讲
  • 5口译:习近平主席达沃斯论坛演讲
  • 6双语:国务委员兼外交部长王毅答记者问(2022年)
  • 7双语:国务委员兼外交部长王毅答记者问(2019年)
  • 8双语:国务委员兼外交部长王毅答记者问(2021年)
  • 9口译:王毅在第74届联合国大会一般性辩论上的讲话
  • 10双语:习近平在全国脱贫攻坚总结表彰大会上的讲话
  • 11双语:习近平主席在博鳌亚洲论坛2018年年会开幕式上的主旨演讲
  • 12口译:李克强总理答记者问(2020年)
  • 13口译:全国政协十二届五次会议开幕会
  • 14双语:王毅就2020年国际形势和外交工作接受新华社和中央广播电视总台联合采访
  • 15双语:习近平在世界经济论坛“达沃斯议程”对话会上的特别致辞

随便看看

  • 第五届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛获奖名单(口译)
  • 第二十一届韩素音青年翻译奖竞赛获奖名单
  • 第五届“海洋杯”国际翻译大赛
  • 2022年全国大学生英语词汇创新与实践知识竞赛
  • 双语:美国枪支暴力泛滥的事实真相
  • 双语:阿祖莱总干事2020年世界艺术日致辞
  • 第九届有译思杯首都高校研究生英语翻译大赛通知
  • 双语:古特雷斯秘书长2020年禁止药物滥用和非法贩运国际日致辞
  • 口译:坚持党的全面领导和全面从严治党新闻发布会
  • 第二届ETTBL全国商务英语翻译大赛初赛进程公布(一)
  • 双语:潘基文秘书长2016年防止战争和武装冲突糟蹋环境国际日致辞
  • 双语:阿祖莱总干事2020年消除贫穷国际日致辞
  • 译学家·第二届“中国思想”话语汉英翻译大赛复赛晋级名单
  • 双语:古特雷斯秘书长2021年世界海啸意识日致辞
  • 双语:傅聪在第十六届亚洲防扩散高级别对话会上的主旨发言
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?