欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

丛培武

双语:携手共进,推动人与自然和谐共生 其他类型

双语:携手共进,推动人与自然和谐共生

Full Text: Cooperation Is Needed Between Canada and China to Protect Our Planet
2021年10月11日
阅读全文
双语:新冠病毒溯源不应成为政治工具 其他类型

双语:新冠病毒溯源不应成为政治工具

Full Text: Virus Origin-tracing Should Not Be Turned into a Tool for Political Manipulatio...
2021年8月16日
阅读全文
双语:中国减贫创造了世界奇迹 其他类型

双语:中国减贫创造了世界奇迹

Full Text: China Creates a World Miracle in Poverty Reduction
2021年2月8日
阅读全文
双语:坚持相互尊重 实现合作共赢 其他类型

双语:坚持相互尊重 实现合作共赢

Upholding Mutual Respect for Win-Win Cooperation
2020年10月8日
阅读全文
双语:珍爱和平,开创未来 其他类型

双语:珍爱和平,开创未来

Full Text: Cherish Peace and Open up the Future
2020年9月4日
阅读全文
双语:共建“一带一路”,携手推动构建人类命运共同体 其他类型

双语:共建“一带一路”,携手推动构建人类命运共同体

Full Text: Jointly Building the Belt and Road Initiative and a Community with a Shared Fut...
2020年8月6日
阅读全文
双语:为不确定的世界增加确定性 其他类型

双语:为不确定的世界增加确定性

Full Text: Adding Certainty to an Uncertain World
2020年7月26日
阅读全文
双语:用信心和团结打赢一场没有硝烟的战“疫” 其他类型

双语:用信心和团结打赢一场没有硝烟的战“疫”

Full Text: Winning the Battle Against the Invisible Coronavirus Enemy Will Take Confidence...
2020年2月20日
阅读全文
双语:香港当前最紧迫的任务:止暴制乱、恢复秩序 其他类型

双语:香港当前最紧迫的任务:止暴制乱、恢复秩序

Full Text: In Hong Kong, the Priority Is to End Violence and Restore Order
2019年11月26日
阅读全文
双语:中国的发展是世界的机遇 讲话致辞

双语:中国的发展是世界的机遇

Full Text: China’s Development Brings Opportunities to the World
2019年11月13日
阅读全文

本类热门

  • 1双语:伟大民族精神畅想
  • 2双语:习近平主席在庆祝中国共产党成立95周年大会上的讲话
  • 3双语:团结合作是国际社会战胜疫情最有力武器
  • 4双语:外交部长王毅答记者问(2018年)
  • 5双语:习近平主席在纪念马克思诞辰200周年大会上的讲话
  • 6双语:把乡村振兴战略作为新时代“三农”工作总抓手
  • 7双语:李克强总理答记者问(2017年)
  • 8双语:王毅在2019年国际形势与中国外交研讨会开幕式上的演讲
  • 9双语:把握新发展阶段,贯彻新发展理念,构建新发展格局
  • 10双语:王毅外长答记者问(2017年)
  • 11双语:王毅在2022年国际形势和中国外交研讨会上的演讲
  • 12双语:习近平主席在纪念红军长征胜利80周年大会上的讲话
  • 13双语:习近平主席在2018年中非合作论坛北京峰会开幕式上的主旨讲话
  • 14双语:关于《关于新形势下党内政治生活的若干准则》和《中国共产党党内监督条例》的说明
  • 15双语:王毅外长在2016年国际形势与中国外交研讨会开幕式上的演讲

随便看看

  • 美国民主党议员每周视频致辞(2018年3月9日)
  • 双语:古特雷斯秘书长2025年国际教育日致辞
  • 特鲁多总理2018年圣诞贺词
  • 第六届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛
  • 双语:美国挑起对华贸易摩擦,中国不会退缩
  • 查尔斯王子2018年复活节致辞
  • 双语:新冠病毒疫情防控相关词汇(四)
  • 双语:阿祖莱总干事2020年世界水日致辞
  • 双语:古特雷斯秘书长2022年国际教育日致辞
  • 朔州市2025年“译聚朔州·译展风采”翻译比赛
  • 双语:李克强总理在第七届中日韩工商峰会上的致辞
  • 2024年政府工作报告(英、法、俄、西、日、德、阿文版)
  • 第二届外教社·词达人杯全国大学生英语词汇能力大赛
  • 第五届能源翻译大赛决赛入围名单
  • 第三届“和平杯”中国法律外交翻译大赛
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?