欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页

中国式现代化

双语:为进一步全面深化改革、推进中国式现代化营造良好外部环境 其他类型

双语:为进一步全面深化改革、推进中国式现代化营造良好外部环境

Full Text: Foster a Favorable External Environment for Further Deepening Reform Comprehens...
2024年8月13日
阅读全文
双语:以全面深化改革推进中国式现代化的重大成就和世界贡献 宣言报告

双语:以全面深化改革推进中国式现代化的重大成就和世界贡献

Full Text: Deepening Reform Comprehensively to Advance Chinese Modernization: Major Achiev...
2024年8月6日
阅读全文
双语:二十届三中全会《决定》要点摘编 翻译词汇

双语:二十届三中全会《决定》要点摘编

二十届三中全会《决定》汉英对照要点摘编。
2024年7月26日
阅读全文
关于《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》的说明(英、俄、法、西、日、德、阿、越、老、葡文版) 讲话致辞

关于《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》的说明(英、俄、法、西、日、德、阿、越、老、葡文版)

Explanation of Resolution of CPC Central Committee on Further Deepening Reform Comprehensi...
2024年7月22日
阅读全文
中共中央关于进一步全面深化改革 推进中国式现代化的决定(英、俄、法、西、日、德、阿、越、老、葡文版) 宣言报告

中共中央关于进一步全面深化改革 推进中国式现代化的决定(英、俄、法、西、日、德、阿、越、老、葡文版)

Resolution of CPC Central Committee on Further Deepening Reform Comprehensively to Advance...
2024年7月21日
阅读全文
双语:关于《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》的说明 讲话致辞

双语:关于《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》的说明

Full Text: Explanation of Resolution of CPC Central Committee on Further Deepening Reform ...
2024年7月21日
阅读全文
双语:中共中央关于进一步全面深化改革 推进中国式现代化的决定 宣言报告

双语:中共中央关于进一步全面深化改革 推进中国式现代化的决定

Full Text: Resolution of CPC Central Committee on Further Deepening Reform Comprehensively...
2024年7月21日
阅读全文
双语:中国式现代化发展之路 宣言报告

双语:中国式现代化发展之路

Full Text: Chinese Modernization: The Way Forward
2024年5月4日
阅读全文
双语:《习近平关于中国式现代化论述摘编》重要术语表述 翻译词汇

双语:《习近平关于中国式现代化论述摘编》重要术语表述

Xi Jinping: Modernisation Chinoise
2024年5月4日
阅读全文
双语:《习近平关于中国式现代化论述摘编》重要术语表述 翻译词汇

双语:《习近平关于中国式现代化论述摘编》重要术语表述

Xi Jinping: Chinese Modernization
2024年2月6日
阅读全文

文章分页

1 2

本类热门

  • 1双语:中国时政术语汉英对照(2012-2018年)
  • 2双语:中国关键词:抗击新冠肺炎疫情篇(第四批)
  • 3中国重要时政术语英译报告(2020年度)
  • 4双语:中国关键词:抗击新冠肺炎疫情篇(第三批)
  • 5双语:中国关键词:抗击新冠肺炎疫情篇(第二批)
  • 6双语:二十大报告要点摘编
  • 72023年政府工作报告要点版(英、法、日、俄、德、西、阿文)
  • 8双语:重要时政词语表达汉英选译
  • 9双语:中国关键词:抗击新冠肺炎疫情篇(第一批)
  • 10双语:中国重要时政术语英译报告(2019年度)
  • 11双语:党的十九届四中全会《决定》的重要语汇英译
  • 12双语:新冠病毒疫情防控相关词汇(三)
  • 13双语:“中国关键词”精选
  • 14双语:《十三个五年规划建议》表述英文摘译(三)
  • 15双语:“一带一路”相关汉英表述摘译

随便看看

  • 第十九届“上译”杯翻译竞赛参考译文及译文点评
  • 第二届“BETT杯”全国大学生英语词汇大赛
  • 双语:王毅外长在大湄公河次区域经济合作第六次领导人会议上的讲话
  • 双语:古特雷斯秘书长2021年世界海事日致辞
  • 第31届梁实秋文学奖通知
  • 第九届海峡两岸口译大赛华北赛区区级赛
  • 双语:中国出席联合国未来峰会和第79届联合国大会立场文件
  • 2024年外研社“教学之星”大赛(多语种组)
  • 第三届“时珍杯”全国中医药翻译大赛获奖名单
  • 诗歌翻译:王举之·《折桂令·七夕》
  • 双语:谭德塞博士在接掌世卫组织工作时的讲话
  • 双语:古特雷斯秘书长2021年世界城市日致辞
  • 双语:亲诚惠容结善缘,周边外交续新篇
  • 2017年“外教社杯”天津市高校翻译大赛复赛延期举办
  • 双语:王毅接受路透社专访实录
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?