笔译、口译资料下载
Statement by Secretary Kerry on 2013 Lunar New Year<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 克里国务卿2013年农历新年声明 February 6, 2013 2013年2月6日 On behalf of the American people, I am delighted to send my heartfelt wishes for good health, good fortune, happiness, and prosperity to all those around the world celebrating the arrival of the Lunar New Year this February 10. 我高兴地代表美国人民衷心祝愿在2月10日欢庆农历新年的世界各地所有人身体健康、吉祥幸福、繁荣富足。 This week, millions of people will make the journey – some across great distances – to reunite with their loved ones to mark the Lunar New Year. Here in the United States, many families will likewise gather to welcome the New Year. These public and private celebrations, held by multigenerational immigrant communities, highlight the diversity of American society and the deep and complex bonds that link the American people with peoples from around the world. President Obama and I look forward to strengthening our commitment to building ever-stronger relations with the people of the Asia-Pacific through initiatives that foster economic growth, improve regional security, and advance cooperative friendships among our peoples. 这个星期,千百万人将会启程——有些人经千里迢迢——回家与亲人欢度农历新年。在美国也会有许多家庭团聚,共迎新年。在数代人组成的移民社区中举行的这些公共和家庭庆祝活动,突出显示了美国社会的多元化以及美国人民与世界各地人民深厚交织的纽带关系。欧巴马总统和我期待着加强我们的承诺,通过促进经济增长、改善地区安全和推动人民之间的合作友谊同亚太人民建立更加牢固的关系。 In this festive time, I would like to wish all great success in the coming year as we continue to work together to deepen partnerships and find solutions to the challenges we face. 值此节庆之际,我祝愿大家在未来一年中取得巨大成功,并让我们继续携手努力,深化伙伴关系,找到解决办法,应对我们面临的挑战。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.061309 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.