笔译、口译资料下载
Presidential Message on World Food Day<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 总统世界粮食日声明 October 12, 2012 2012年10月12日 I send greetings to all those observing World Food Day. 我向所有纪念世界粮食日的人们致意。 On the streets of the largest urban centers and in the smallest rural communities, nearly one billion people around the world suffer the injustice of chronic hunger. Without nourishing food, families, communities, and entire nations are robbed of the opportunity to lift themselves out of poverty. 在各大都市中心和市郊小区的街道上,全世界有近10亿人长期忍饥挨饿,陷入这种不公正的境地。如果缺乏提供营养的粮食,各家各户、邻里社区和整个国家就被剥夺了摆脱贫困的机会。 The United States has a moral obligation to lead the fight against global hunger, and we have put food security at the forefront of global development efforts. Through initiatives like Feed the Future, we are helping partner countries transform their agriculture sectors by investing in smallholder farmers – particularly women – who are the key to spurring economic growth and sustainably cultivating enough food to feed their people. And, to build on commitments made during the 2009 G-8 Summit at L’Aquila, Italy, the United States is also working with fellow G-8 nations through the New Alliance for Food Security and Nutrition, which aims to help free 50 million people in sub-Saharan Africa from poverty over the next decade. 美国有义不容辞的责任主导抗击全球饥饿的行动。我们已将保障粮食供给置于全球发展工作的前列。我们正通过保障未来粮食供给等计划帮助伙伴国家促进农业转型,扶助小规模农业经营者,特别是妇女,因为他们对推动经济增长和以可持续方式生产足以满足本国人民需要的粮食具有关键作用。此外,在2009年意大利阿奎拉G-8峰会作出承诺的基础上,美国还与G-8其他国家通过粮食安全和营养新联盟共同努力,要求在下一个10年实现为非洲撒哈拉以南地区5,000万人摆脱贫困的目标。 Though we have made great strides in the battle against hunger, more work remains to be done. Ensuring long-term food security is an all-hands-on-deck effort, so on World Food Day, let us each recommit to doing our part to end hunger and poverty wherever it exists and to reaching for a healthier, more prosperous future for all. 我们已经为战胜饥饿取得了很大的进展,但还有更多的工作需要做。长期保障粮食供给需要全体共同努力。为此,在世界粮食日到来之际,让我们各有关方面再次保证,不论什么地方存在饥饿和贫困,都努力为消除饥饿和贫困,为所有的人都能有一个更健康、更繁荣的未来尽自己的一份力量。 (Signed) Barack Obama 巴拉克·欧巴马(签名) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:44 , Processed in 0.065787 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.