I’m truly saddened to learn of Steve Jobs’ death. Melinda and I extend our sincere condolences to his family and friends, and to everyone Steve has touched through his work.<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 对于史蒂夫·乔布斯的逝世我真的感到非常难过,梅琳达和我在此向其家人和朋友,以及所有被他的作品所感动过的人致以诚挚的慰问。 Steve and I first met nearly 30 years ago, and have been colleagues, competitors and friends over the course of more than half our lives. 乔布斯和我第一次见面到现在已经有30年,我们曾当了半辈子的同事、竞争对手和朋友。 The world rarely sees someone who has had the profound impact Steve has had, the effects of which will be felt for many generations to come. For those of us lucky enough to get to work with him, it’s been an insanely great honor. I will miss Steve immensely. 世界上很少能看到有如史蒂夫·乔布斯这样影响世世代代的人物,我们有幸与他一起工作,为他的疯狂而感到钦佩,深刻悼念乔布斯。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.062502 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.