英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 非文学翻译 政策报告 查看内容

国家人权行动计划(2016—2020年)(中英对照)

2016-10-1 04:12| 发布者: sisu04| 查看: 31| 评论: 0|来自: 国新办

摘要: Full Text of the National Human Rights Action Plan of China (2016-2020)
英语翻译资料下载

国家人权行动计划(20162020年)

National Human Rights Action Plan of China (2016-2020)

 

中华人民共和国国务院新闻办公室

Information Office of the State Council of the People’s Republic of China

 

目录

Contents

 

导言

Introduction

 

一、经济、社会和文化权利

I. Economic, Social and Cultural Rights

 

(一)工作权利

(1) Right to work

 

(二)基本生活水准权利

(2) Right to basic living standards

 

(三)社会保障权利

(3) Right to social security

 

(四)财产权利

4) Right to property

 

(五)健康权利

(5) Right to health

 

(六)受教育权

(6) Right to education

 

(七)文化权利

(7) Cultural rights

 

(八)环境权利

(8) Environmental rights

 

二、公民权利和政治权利

II. Civil and Political Rights

 

(一)人身权利

(1) Rights of the person

 

(二)获得公正审判的权利

(2) Right to fair trial

 

(三)宗教信仰自由

(3) Freedom of religious belief

 

(四)知情权和参与权

(4) Rights to know and to participate

 

(五)表达权和监督权

(5) Rights of expression and supervision

 

三、特定群体权利

III. Rights of Specific Groups

 

(一)少数民族权利

(1) Rights of ethnic minorities

 

(二)妇女权利

(2) Rights of women

 

(三)儿童权利

(3) Rights of children

 

(四)老年人权利

(4) Rights of the elderly

 

(五)残疾人权利

(5) Rights of the disabled

 

四、人权教育和研究

IV. Human Rights Education and Research

 

五、人权条约履行和国际交流合作

V. Fulfillment of Obligations to Human Rights Conventions and International Exchanges and Cooperation in the Field of Human Rights

 

六、实施和监督

VI. Implementation and Supervision


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-1 04:42 , Processed in 0.061379 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部