Message
on World Malaria Day 世界防治疟疾日致辞
New York, 25 April 2013 2013年4月25日
Since world leaders adopted the
Millennium Development Goals in 2000, a broad partnership of governments,
United Nations entities, philanthropies and businesses has combined to protect
hundreds of millions of people from malaria.
Increased international funding, matched by growing political commitment
in endemic countries, triggered a massive increase in preventive interventions
and expanded access to diagnostic testing and life-saving medicines, averting
more than a million deaths.
自世界各国领导人在2000年通过“千年发展目标”以来,各国政府、联合国实体、慈善机构和企业组成了广泛的伙伴关系,共同努力保护数亿人免受疟疾之苦。在国际资金增加的同时,疟疾流行国家作出了越来越多的政治承诺,导致大规模预防性干预措施,并扩大了获得诊断检测和救生药品的渠道,挽救了100多万人的生命。
The MDG target of halting and
reversing the incidence of malaria is now in sight, and 50 countries are on
track to reduce their malaria burden by at least 75 per cent by 2015. However, major challenges remain. Malaria continues to inflict a major toll on
least developed countries – primarily in Africa – and millions of people still
lack access to life-saving interventions.
实现遏制和扭转疟疾发病率的千年发展目标已并非遥不可及,而且目前50个国家有望到2015年将其疟疾负担至少减少75%。然而,重大的挑战仍然存在。疟疾给最不发达国家——主要是非洲国家继续造成众多人的死亡,而且数百万人仍然见不到拯救生命的干预措施。
In Africa, malaria kills a child
every minute. Weak surveillance systems
mean that cases are vastly under-reported; and governments and the World Health
Organisation have too little information about where malaria occurs and how
trends are changing, although improvements in data collection are under way. Emerging resistance of the malaria parasite
to drugs, and mosquitos to insecticides, are further complicating efforts to
combat this persistent threat to lives and productivity.
在非洲,每一分钟都有一名儿童死于疟疾。监测系统薄弱就意味着相关病例报告数字严重偏低;而且虽然正在改进数据收集工作,各国政府和世界卫生组织(世卫组织)关于疟疾发生地点以及趋势在如何变化的资料太少。疟疾寄生虫新的抗药性和蚊子对杀虫剂的新抗药性,使得消除这种对生命和生产力威胁的工作更为复杂化。
Recently, global funding for
malaria control has plateaued. Although
half the resources needed to achieve near-zero deaths from malaria by the 2015
MDG deadline have been committed, there is still a near-$3 billion annual
shortfall. This is starting to slow the
scale-up of key malaria interventions in Africa, particularly the distribution
of long-lasting insecticide treated mosquito nets.
全球为防治疟疾提供的资金数额最近趋于平缓。虽然为在2015年底前将疟疾死亡率降至近乎零的千年发展目标所需资源的一半已经得到承诺,但本年度仍有近30亿美元的缺口。这已经开始减慢主要在非洲扩大疟疾干预措施的工作,特别体现在长效驱虫蚊帐的分发。
To prevent malaria from
resurging, and to continue to alleviate suffering, especially in the 10 countries
with the highest malaria burden, the international community needs to provide
the necessary funding to protect all at-risk groups and support research and
innovation to develop new tools.
Replenishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria
should be a priority. .
为防止疟疾再度肆虐并继续减轻人们的痛苦,特别是在疟疾负担最沉重的10个国家,国际社会必须提供必要资金,保护所有高危群体,并支助开发新工具的研究和创新工作。为全球抗击艾滋病、结核病和疟疾补充资金应该是一个优先事项。
The theme for this year’s global
World Malaria Day campaign is “Invest in the future. Defeat malaria”. Controlling malaria does more than improve
human health. It boosts social
well-being and economic development. I
urge the global health community, including political leaders in endemic
countries, to maintain their commitment to provide universal access to malaria
interventions and end needless suffering from this preventable and treatable
disease.
今年全球世界防治疟疾日活动的主题是“投资于未来。战胜疟疾”。防治疟疾不仅是改善人类健康,而且推动社会福利和经济发展。我敦促全球卫生界,包括疟疾流行国家的政治领导人,维持其承诺,提供可普遍获得的疟疾干预措施的渠道,并终止这一可预防和可治疗疾病造成的不必要痛苦。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:39 , Processed in 0.063456 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.