Secretary-General’s
Message on the International Day for the Elimination of Racial Discrimination 秘书长消除种族歧视国际日致辞
21 March 2013
The International Day for the
Elimination of Racial Discrimination this year focuses on using the power of
sport to end the blight of racism. It is an opportunity to highlight the sharp
contrast between the positive values of sports and the despicable incidents of
racism that scar even some professional competitions.
今年的消除种族歧视国际日重点是发挥体育的力量来结束种族主义的祸患。借此机会我们要彰显的是,一方面体育运动具有正能量,可以发挥积极作用,但另一方面也出现了一些玷污甚至一些专业比赛的可鄙的种族主义事件,两者对比,何等鲜明。
Sport is a universal activity
that can reaffirm our fundamental human rights. Combating racism lies at the
heart of the United Nations Charter.
The international community has an obligation to work for equality and
non-discrimination, and we can advance progress by promoting these values
through sports.
体育是一项人们普遍参与的活动,可借以弘扬我们的各种基本人权。打击种族主义也是《联合国宪章》的核心内容之一。国际社会有责任促进平等和不歧视,我们可以通过体育促进这些价值观,从而在这方面取得进展。
Each year we mark this Day on the
anniversary of the 1960 Sharpeville massacre. We can never forget the 69
unarmed and peaceful demonstrators who were killed by South African police as
they protested the country’s unjust apartheid laws.
每年,我们都在1960年沙佩维尔屠杀事件的周年纪念日纪念这一国际日。我们永远不能忘记,69名手无寸铁的和平示威者在抗议南非不公正的种族隔离法时被南非警察打死。
Apartheid has long since been
dismantled and there have been other important advances in the struggle against
racism. These include treaties and declarations, the development of an
international framework to combat racism, and national protection systems by
numerous States.
种族隔离早已废除,反对种族主义的斗争也已取得其他重要进展。这些进展包括相关条约和宣言、打击种族主义的国际框架的建立以及许多国家的国家保护制度。
Despite much progress, racism
remains a pervasive menace to individuals and ethnic and religious groups
worldwide. It is a threat to stability and a grave violation of human rights.
虽然我们取得了长足的进步,但是种族主义仍然是对个人以及世界各地的族裔和宗教群体的普遍威胁。它是对稳定的威胁,也是对人权的严重侵犯。
We must join forces to end
racism, and sport can help reach this goal. On this International Day, let us
recommit to ending racial discrimination and realizing our vision of justice,
equality and freedom from fear for all.
我们必须携手结束种族主义,而体育有助于实现这一目标。值此国际日之际,让我们再次下定决心结束种族歧视,实现我们人人享有正义和平等并免于恐惧的愿景。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.060283 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.