英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 非文学翻译 讲话致辞 查看内容

英国外交大臣威廉·黑格2013年新春贺词(中英对照)

2013-2-19 19:06| 发布者: sisu04| 查看: 774| 评论: 0|来自: 英国驻华大使馆

摘要: Foreign Secretary William Hague's Chinese New Year Message
笔译、口译资料下载
 

Chinese New Year Message<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

新春贺词

 

Foreign Secretary William Hague

外交大臣威廉•黑格

 

08 February 2013

08 二月 2013

 

I would like to wish a very happy New Year to Chinese communities in Britain, China and all over the world.

 

我祝愿所有在英国、中国以及全世界的华人群体春节快乐!

 

As we enter the Year of the Snake, both China and the UK can reflect on an outstanding year of the Dragon, one which brought expanded two-way trade, strengthened cultural ties, and mutual sporting success.  After the incredible 2008 Olympic and Paralympic Games in Beijing, last summer athletes from more than 200 countries joined us in London for another celebration of sport.  Once again, Chinese athletes made an impressive contribution to the sporting success of the Games, by winning 88 medals in everything from Gymnastics to Weight-lifting. London 2012, together with Her Majesty the Queen’s Diamond Jubilee, allowed us to show what Britain has to offer, and we must seize this moment to encourage even more Chinese students, businessmen and tourists to our shores than ever before.

 

当我们迎接蛇年的时候,也不忘过去的龙年,这一年对中英两国都是精彩的一年。我们扩大了双边贸易,增强了文化纽带,共享了体育盛典。在北京举办了举世瞩目的2008奥运会和残奥会后,我们在去年夏天与200多个国家共聚伦敦,庆祝了又一届体育盛会。中国运动员再一次为体育竞技做出了极大的贡献,从体操到举重,赢取了各项目共88枚奖牌。2012年,英国女王在伦敦庆祝了她登基六十周年纪念,向全世界展示了英国。我们也会抓住这个时机,鼓励更多中国学生、商人、游客前来英国。

 

May the coming year be a successful, peaceful and prosperous one for China, Asia and the United Kingdom.

 

希望新的一年对中国、亚洲和英国来说都是成功、和平、繁荣的一年。  

 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.062571 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部