笔译、口译资料下载
刘晓明大使在2012伦敦“北京文化周”开幕招待酒会上的致辞<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Speech by Ambassador Liu Xiaoming at the Opening Reception of Beijing Culture Week 7月26日,伦敦巴比肯艺术中心花园厅 Garden Room, Barbican Centre, London, 26 July 2012 尊敬的中共中央政治局委员刘淇先生, 尊敬的北京市副市长刘敬民先生, 尊敬的北京奥促会副会长蒋效愚先生, 尊敬的伦敦市副市长米拉泽先生, 女士们,先生们,朋友们: Mr. Liu Qi, Member of the Political Bureau of the Central Committee of the Communist Party of China Vice Mayor of Beijing Mr. Liu Jingmin, Vice Chairman of BODA Mr. Jiang Xiaoyu, Deputy Mayor Munira Mirza, Ladies and Gentlemen, Dear Friends, 首先,我代表中国驻英国大使馆对2012伦敦“北京文化周”开幕表示热烈祝贺,对各位嘉宾的到来表示热烈欢迎。 On behalf of the Chinese Embassy in the UK, I warmly congratulate the opening in London of the Beijing Culture Week 2012. I am also delighted to welcome all of you to this event! “北京文化周”,可谓意义非凡。第一,它是北京向伦敦奥运会送上的一份美好祝福。再过24小时,令人期盼的第30届夏季奥林匹克运动会即将在伦敦开幕。作为上一届奥运会的举办城市,北京特意在此时、此地举办“北京文化周”,既是祝愿伦敦奥运会顺利成功,也是为它增添更多风采。 Beijing Culture Week is of special significance for several reasons. First, it embodies Beijing’s very best wishes to London. In 24 hours, the much anticipated Games of the (thirtieth) XXX Olympiad will be staged in London. We all have strong memories of the last summer Olympic in Beijing. Handing the Olympic ‘torch’ from Beijing to London has greatly deepened the links between these two leading world cities. So, a Beijing Culture Week at this time, and in London, is most fitting. It is a symbol of how Beijing wishes the London Olympic Games a stunning success. It will also add to the cultural celebration. 第二,“北京文化周”是今年中英文化交流中的又一件大事、盛事。今年,伦敦已经迎来了伦敦书展“市场焦点”中国主宾国系列活动,迎来了由宋祖英、郎朗和波切利三大巨星联袂的“跨越巅峰”音乐会。英国也正在中国多个城市举办“艺述英国”大型文化活动。在此形势下,融演出、展览和论坛于一体的“北京文化周”活动可谓为中英两国文化交流锦上添花。 Second, Beijing Culture Week is another key event in China-UK cultural exchanges. This year has already seen many highlights in our cultural links. These include: · The China Market Focus at the London Book Fair · The East Meets West concert starring Ms Song Zuying, Mr. Lang Lang and Mr. Bocelli. · And in Beijing, and across China, the UK Now cultural project is also delivering many exciting events. This shows that our cultural agenda has tremendous thrust. The Beijing Culture Week will undoubtedly give our exchanges even more momentum. 第三,“北京文化周”也将是北京和伦敦友好交往中的一段佳话。此次前来参加“北京文化周”的艺术家、演员和企业家多达500多人,与中国奥运军团几乎不相上下,阵容非常庞大,活动内容更是丰富多彩,将充分展现“魅力北京”、“多彩北京”和“创意北京”。我相信,“北京文化周”必将进一步增进北京和伦敦两市的相互了解、合作和友谊。 Third, Beijing Culture Week will be a major milestone in the friendly relations between Beijing and London. It will bring here more than 500 artists, actors and actresses and business leaders from China. This strong cultural team is about the size of the Chinese Olympic delegation. Such a strong cultural team from Beijing is going to deliver a kaleidoscope of activities. The very substantial programme will showcase an exciting, colorful and creative Beijing. I am convinced Beijing Culture Week will boost understanding, cooperation and friendship between Beijing and London. 最后,我预祝“北京文化周”圆满成功,也预祝伦敦奥运会顺利成功。 In conclusion, I wish Beijing Culture Week a great success! I wish London Olympic Games the very best of Luck! 谢谢。 Thank you! |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:45 , Processed in 0.061154 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.