Meg Whitman, chief executive officer of Hewlett-Packard Co. (HPQ): <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> “Steve Jobs was an iconic entrepreneur and businessman whose impact on technology was felt beyond Silicon Valley. He will be remembered for the innovation he brought to market and the inspiration he brought to the world.” 惠普CEO惠特曼:史蒂夫·乔布斯是一位标志性的企业家和实业家,他对科技产业的影响力超过了硅谷。他为市场带来的创新,以及带给世界的灵感,将永远被世人牢记。 John Chambers, chief executive officer of Cisco Systems Inc. (CSCO) “The world lost a true visionary and great man today. Steve Jobs did more than simply shape our concepts of technology and invention, he helped define our understanding of how great innovation and design can bring people closer together.” 思科CEO约翰·钱伯斯:今天,世界失去了一位真正的远见卓识者,一位伟大的人物。史蒂夫·乔布斯不仅简单的塑造了我们对科技和创新的概念,而且他还帮助定义了我们对伟大的创新和设计如何让人们紧密联系在一起的理解。我和思科的每一位员工,对史蒂夫的逝世深表哀悼。我们向他的同事和家人深表同情。我们将永远怀念你,史蒂夫,但是你的影响将永存下去。 Robert Iger, chief executive officer of Walt Disney Co. (DIS) “Steve Jobs was a great friend as well as a trusted adviser. His legacy will extend far beyond the products he created or the businesses he built. It will be the millions of people he inspired, the lives he changed, and the culture he defined. Steve was such an ‘original,’ with a thoroughly creative, imaginative mind that defined an era. Despite all he accomplished, it feels like he was just getting started. With his passing the world has lost a rare original, Disney has lost a member of our family, and I have lost a great friend. Our thoughts and prayers are with his wife Laurene and his children during this difficult time.” 沃尔特迪士尼CEO罗伯特·艾格:史蒂夫·乔布斯是一位伟大的朋友,也是一位值得信赖的顾问。他留给后世的,将远远超出他创造的产品或他建立的企业。数百万人将缅怀他,因为他改变了生活,并定义了文化。 乔布斯如同这样一个圣人,拥有一个彻底的创造力,想像力的头脑,为时代作出定义。虽然他完成了一切,但感觉上他只是刚刚的开始。 乔布斯的逝世,让世界失去了一位稀有的圣人,迪士尼失去了一位家庭成员,我失去了一位好朋友。在这一困难时期,让我们与他的妻子劳伦和子女,一起思念和祈祷。 Jeff Bewkes, Time Warner Inc. (TWX) chief executive officer. “The entire Time Warner family mourns the loss of Steve Jobs. The world is a better place because of Steve, and the stories our company tells have been made richer by the products he created. He was a dynamic and fearless competitor, collaborator, and friend. In a society that has seen incredible technological innovation during our lifetimes, Steve may be the one true icon whose legacy will be remembered for a thousand years.” 时代华纳CEO杰夫·比克斯:整个时代华纳都为史蒂夫·乔布斯的离去而悲伤。因为乔布斯,世界变得更美好,他所创造的产品也让我们公司的故事变得更丰富。乔布斯是一位精悍、无畏的竞争对手、合伙伙伴和朋友。在我们的生命中,鉴证了难以置信的技术创新,史蒂夫可能将是整个时代的真正偶像,他将被牢记千年。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.062381 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.