英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 非文学翻译 讲话致辞 查看内容

联合国秘书长潘基文2010年世界人道主义日致辞(英汉对照)

2010-8-19 21:17| 发布者: sisu04| 查看: 1026| 评论: 0|来自: 联合国网

摘要: Secretary-General’s Message on World Humanitarian Day

 

Secretary-General’s Message on World Humanitarian Day<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

世界人道主义日致辞

 

New York, 19 August 2010

2010819 纽约

 

On World Humanitarian Day, we renew our commitment to life-saving relief efforts – and remember those who died while serving this noble cause.

 

值此世界人道主义日之际,我们重申对拯救生命的救济行动的承诺,并缅怀为这一崇高事业而献身的人士。

 

People who have lived through terrible events are often left with nothing.

 

历经悲惨事件的人们常常一无所有。

 

No family; no food; no shelter; no job.

 

没有家庭、没有食物、没有住房、没有工作。

 

Not even a passport or ID paper.

 

甚至没有护照或身份证件。

 

Nothing.

 

一无所有。

 

Humanitarian workers help them get back on their feet to restart their lives.

 

人道主义工作人员帮助他们重新自立,重新开始生活。

 

Aid workers are the envoys we send to show our solidarity with suffering.

 

援助人员是我们派去声援身处困境者的特使。

 

They represent what is best in human nature. But their work is dangerous.

 

他们代表人性中最美好的一面。但是他们的工作是危险的。

 

Often, they venture to some of the most perilous places on earth.

 

经常,他们勇敢地踏入地球上最危险的一些地方。

 

And often, they pay a heavy price. Harassment and intimidation. Kidnapping and even murder.

 

经常,他们付出沉重的代价。骚扰和恐吓。绑架,甚至谋杀。

 

January’s earthquake in Haiti was a humanitarian catastrophe for the country.

 

今年1月海地地震是该国的人道主义灾难。

 

It also had a devastating impact on aid workers.

 

这也给救援人员带来灾难性影响。

 

The United Nations lost some of its most dedicated staff on that day.

 

那一天联合国失去了一些最尽忠职守的工作人员。

 

On World Humanitarian Day, let us remember those in need….

 

值此世界人道主义日,让我们记住那些需要帮助的人……

 

Those who have fallen while trying to help them….

 

那些在努力帮助别人时倒下的人……

 

And those who continue to give aid, undeterred by the dangers they face – for the sake of building a safer, better world.

 

和那些为了建设一个更加安全、更加美好的世界,临危不惧继续提供援助的人。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.069907 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部