Statement by the President on the Occasion of Ramadan<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 奥巴马总统发表莱麦丹斋月祝词 August 11, 2010 2010年8月11日 On behalf of the American people, Michelle and I want to extend our best wishes to Muslims in America and around the world. Ramadan Kareem. 我与米歇尔代表美国人民向美国和世界各地的穆斯林表示最良好的祝愿,祝大家莱麦丹斋月吉祥。 Ramadan is a time when Muslims around the world reflect upon the wisdom and guidance that comes with faith, and the responsibility that human beings have to one another, and to God. This is a time when families gather, friends host iftars, and meals are shared. But Ramadan is also a time of intense devotion and reflection – a time when Muslims fast during the day and pray during the night; when Muslims provide support to others to advance opportunity and prosperity for people everywhere. For all of us must remember that the world we want to build – and the changes that we want to make – must begin in our own hearts, and our own communities. 莱麦丹斋月是世界各地的穆斯林深思信仰所包含的智慧与引导,以及人类对他人、对主承担的责任的时候,也是亲朋好友欢聚一堂,举办和分享斋月晚宴的时候。同时,莱麦丹也是虔诚奉主、潜心深省的时候——在这个时候,穆斯林白天斋戒、晚间祈祷诵经,并向他人提供帮助,以增进各地人民的机会与繁荣。因为我们所有人必须记住,我们希望建设的世界——我们希望实现的变革——必须从我们的内心和我们的社区开始。 These rituals remind us of the principles that we hold in common, and Islam’s role in advancing justice, progress, tolerance, and the dignity of all human beings. Ramadan is a celebration of a faith known for great diversity and racial equality. And here in the United States, Ramadan is a reminder that Islam has always been part of America and that American Muslims have made extraordinary contributions to our country. And today, I want to extend my best wishes to the 1.5 billion Muslims around the world – and your families and friends – as you welcome the beginning of Ramadan. 这些仪式和活动让我们谨记我们所共同坚持的原则以及伊斯兰在推进公正、进步、宽容和全人类的尊严中所发挥的作用。莱麦丹斋月弘扬的是一种以巨大的多样性和种族平等而著称的信仰。在美国,莱麦丹斋月提醒我们,伊斯兰教始终是美国的一个组成部分,美国穆斯林一直在为我国做出杰出的贡献。今天,在你们迎来莱麦丹斋月之际,我希望向世界各地的15亿穆斯林以及你们的亲朋好友表示我最良好的祝愿。 I look forward to hosting an Iftar dinner celebrating Ramadan here at the White House later this week, and wish you a blessed month. 我期待着这个星期晚些时候在白宫主持举办欢庆莱麦丹斋月的晚宴,并祝愿大家斋月吉祥。 May God’s peace be upon you. 愿主赐予你们平安。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.060886 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.