Secretary-General's Message on United Nations Public Service Day<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 联合国秘书长潘基文联合国公共服务日致辞 New York, 23 June 2010 2010年6月23日 On the annual observance of Public Service Day, we pay tribute to public servants everywhere who have improved the lives of others in their communities. 值此一年一度的联合国公共服务日,我们向在各地社区改善他人生活的公仆们致意。 Public service is not always an easy career choice to make, but it can be immensely rewarding for the opportunity it offers to get involved in addressing the challenges of our times. 选择公共服务作为职业并不总是那么轻而易举的,但公共服务会使我们受益匪浅,因为我们有机会参与克服当今的挑战。 In an era of increasingly complex challenges, from climate change to food insecurity and the financial and economic crisis, the world needs its public servants to be more creative and talented than ever. Through this year's United Nations Public Service Awards competition, we can see that innovation is thriving throughout the world. At the commemoration of Public Service Day in Barcelona, the United Nations will award twenty-three public institutions for their achievements. 在气候变化、粮食无保障、金融和经济危机等挑战越来越复杂的时代里,世界需要公仆们比以往任何时候都更有创造力,并更有才干。从今年联合国公共服务奖的竞赛中可以看出,创新精神正在世界各地发扬光大。联合国将在巴塞罗那纪念公共服务日时,奖励23个公共机构取得的成就。 In some cases, these institutions have used technology to increase the transparency and accountability of government services. Others have created social programmes that educate and empower marginalized groups. All the winners and finalists have powerful and inspiring stories to tell and best practices to share*. I congratulate them on their original ideas, their industriousness and their dedication to excellent public service delivery. 这些机构中有些用技术增强政府服务的透明度和问责制,有些开创社会方案教育边缘群体并增强其权能。所有获奖者和入围者都有令人感奋的故事和最佳做法与我们分享。我赞美他们的独到想法、勤奋精神和致力于提供出色公共服务的态度。 I hope these winners will generate other local, regional and national initiatives, and inspire young people to explore careers in public service. If we are to defeat poverty, disease, illiteracy and gender inequality and achieve the Millennium Development Goals by 2015, we need to recruit into the public service an ever-increasing tide of ambitious youth who want to use their technological and scientific skills for the common good. 我希望这些获奖者能够激发地方、区域和国家的其他主动行动,激励年轻人探索公共服务方面的职业。如果我们要战胜贫穷、疾病、文盲和两性不平等,在2015年之前实现千年发展目标,我们就需要在公共服务领域招聘越来越多有抱负的年轻人,愿意为共同利益贡献自己的技术和科学技能。 On this Public Service Day, I thank all people who currently work in service of their town, city or country, and I encourage young citizens everywhere to explore the dynamic and diverse careers that exist today in public service. 值此联合国公共服务日,我感谢如今在为其城镇或国家服务的所有人,并鼓励各地的年轻公民探索公共服务行业现有的各种富有活力的职业。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:07 , Processed in 0.064405 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.