英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

哨兵·《清水堡》英译

2016-7-16 12:55| 发布者: sisu04| 查看: 196| 评论: 0|来自: 翻译网

摘要: 中英对照诗歌《清水堡》

清水堡

哨兵

 

都知道清水堡从不长水草,只埋着

一座殷商年代的城。天气好的时候

在湖底,我能望见那些断垣

残廓,挂满游云。几个考古学家

告诉我,清水堡清澈

透明,不生杂草,因为古代的砖瓦

城基,吸纳了洪湖的淤泥。但在清水堡

我从来不相信考古学,只相信历史

相信清水堡住着古人,在替我除草

剔杂,重修那座塌了的城

 

Clear Water Castle

Shao Bing

 

Everyone knows seaweeds never grow in Clear Water Castle, only a buried

city from the Shang Dynasty. When the weather is fine

at the bottom of the lake, I can spot its broken beams

cracked corridors, hung with clouds passing by. A few archaeologists

tell me the castle is crystal

clear, it doesn’t grow weeds, because its ancient tile

foundation has absorbed the silt of Lake Hong. But at Clear Water Castle

I’ve never believed the archaeologists, only history,

only believed the primordial ones living there, weeding for me

on the bottom, where they are rebuilding the city.

 

Kyle Anderson 译)

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-9-12 06:26 , Processed in 0.054342 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部