岸 北岛
陪伴着现在和以往 岸,举着一根高高的芦苇 四下眺望 是你 守护着每一个波浪 守护着迷人的泡沫和星星 当呜咽的月亮 吹起古老的船歌 多么忧伤
我是岸 我是渔港 我伸展着手臂 等待着穷孩子的小船 载回一盏盏灯光
The Bank Bei
Dao
Companion
to the present and the past the
bank, lifting a tall reed, gazes
in all directions it
is you who
keep watch on each wave and
the bewitching foams and stars when
the sobbing moon strikes
up an age-old shanty it
is so forlorn
I
am a bank a
fishing haven I
stretch out my arms to
wait for the needy children’s little boats bringing
back a string of lamps
(Bonnie S. McDougall 译) |
|部落|Archiver|手机版|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-7-24 15:21 , Processed in 0.059832 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.