英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

任先青·《等待诗里的火车》英译

2014-8-2 22:20| 发布者: sisu04| 查看: 36| 评论: 0|来自: 英文巴士网

摘要: Meifu Wang, Huanghongqi, and Steven Townsend 译

我在等待诗里的一列火车

 

等待它 铿锵的足音 凌厉的啸呼  

大气磅礴  震撼我 穿越我

仿佛等待一次盛大庆典 我率先

听到自己嘭嘭的心跳

 

经典打开 情思渐盛  骨骼拔节

鲜活 饱和 火车满载花朵疾驶而来……

 

于斯 我已不在乎被一摞词语逼上梁山

不在乎 空格地里种瓜得豆

不在乎 被你和尖刻的生活 误读

 

Waiting for a Train in the Land of Poetry

Ren Xianqing

 

I’m waiting for a train in the land of poetry.

 

Waiting in hope for its clanging sounds and forceful roaring past!

Let its display of great momentum shock me and traverse me.

As if eager for a grand celebration to approach, I’m the very first

to hear my own thumping heart.

 

With the classics open, thoughts of love growing, and my bones elongating,

the train speeds up, laden with flowers—fresh, vivid, and profuse..

 

Thereupon, who cares if I’m driven to join the Liangshan rebels by a pile of words and expressions?

I don’t mind that I grow melons in empty spaces but reap beans;

I don’t mind being misread by you or these preposterous times.

 

Meifu Wang, Huanghongqi, and Steven Townsend 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2014-8-2 23:20 , Processed in 0.081468 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2014 Best Interpretation and Translation Site.

返回顶部