我吸吮着母亲的奶头, 还不曾想过捏泥娃娃和捉迷藏, 还不曾想过天空和陆地, 可是心里却有一个模糊的印象: “世间再也没有什么 比母亲的胸脯还宽广!”
我从遥远遥远的边疆, 渡过了 长江和黄河, 虽然我还没有走到长白山, 但是我在心底轻声地说: “世间再也没有什么 比祖国的胸脯更宽广!”
1956年4月
Mother Rabgyai
Basang
When
I was still a child at the breast, I
never thought of moulding clay figures nor playing hide-and-seek, Nor
of the sky and earth, But
I had a vague impression: “There
is nothing in the world Broader
than Mother’s breast!”
From
the remote border region, I
crossed the Yangtze and Yellow rivers; Though
I haven’t been to the Changbai Mountains, I
whisper to myself in my heart: “There
is nothing in the world Broader
than Mother’s breast!”
(中国文学出版社 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.064829 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.