英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

叶维廉·《追寻》英译

2014-1-20 16:52| 发布者: sisu04| 查看: 19| 评论: 0|来自: 英文巴士网

摘要: Wai-lim Yip 译

也许等待太久了

所有浪游都是一个圆

你说你知道

都要回到一个纯真的起点

在春天,林木初绿

有猛兽出现

在深夜,暗水淙淙

有磷火浮游

你东出西入而失路

期望是

一丝不易看见的线

扭得好细好细

忽隐忽现

笛音拉得好长好长

向离别经年的

遥远的起点

牵着你

每次你说:等待太久了

便把心的窗子打开

空气突然充满了土地的温柔

那幸福的一刻仿佛已经来到

鸟儿像一束束的光

喷泉似的从树中爆散开来

你奔前去拥抱它

而急急停住

你已经准备好了吗?

参与了这一刻的融汇

然后呢,是分离与死

你突然哲学地

说:永久的幸福是

永久的追迹,依着

痛苦的翅翼……

在涌动的春天

在清澈的河水里

两岸桃花的影子间

有一些逡巡,有一些召唤

袭人的春寒里是

你熟识的清香

那第一丝柔细的清香

牵着你

由是你又把心的窗子打开……

 

Quest

Ye Weilian

 

Perhaps we have waited too long.

All journeys are a circle

(You said you knew)

Return to a pure beginning.

In spring: forest trees show their first green.

Some fierce animals appear.

In deep nights: dark water gurgles.

Some specks of ghostly fire drift around.

You departed from the east to the west, losing your way….

Anticipation is

A line in the distance

So thin, so small, so fine

Between seen and unseen.

Notes of flutes stretch on and on

Toward that distant beginning

Long forgotten

Chaining you.

Every time you said: We have waited too long,

You opened your heart’s window.

The air all at once was filled with the tenderness of earth,

As if that happy moment had already arrived.

Birds, like bouquets and bouquets of light,

Exploded out from the tree like a fountain.

You ran to embrace it

And suddenly stopped short.

Are you all ready?

After the fusion of this moment

And then

And then, separation and death.

You responded philosophically:

Eternal happiness is—

Eternal quest, following the wings of

Pain….

In the surging springtime,

In the clear river water,

Between the shadows of two banks of peach blossoms,

There is some prowling, there is some calling.

Invading the spring coldness is

Your familiar fragrance,

Such a soft and small line of fragrance

Chaining you.

Thus, you open your heart’s window again….

 

Wai-lim Yip 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴

QQ|手机版|小黑屋|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2014-1-21 00:28 , Processed in 0.187060 second(s), 26 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2009-2013 Best Translation and Interpretation Site.

返回顶部