英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

何小竹·《梦见苹果和鱼的安》英译

2013-12-21 18:27| 发布者: sisu04| 查看: 12| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Fang Dai, Dennis Ding & Edward Morin 译

我仍然没有说

大房屋里就一定有死亡的蘑菇

你不断地梦见苹果和鱼

就在这样的大房屋

你叫我害怕

 

屋后我写过的那黑森林

你从来就没去过

你总在重复那个梦境

你总在说

像真的一样

 

我们不会住很久了

我要把所有的门都加上锁

用草茎锁住鱼的嘴巴

一直到天亮

你还会在那个雨季

用毯子蒙住头

倾听大房屋

那些腐烂的声音吗

 

Ann’s Dream of Apples and Fish

He Xiaozhu

 

I still haven’t said

That deadly mushrooms must surely grow inside a large house

It’s your endless dreaming of apples and fish

In a big house like this one

That scares me most

 

You have never gone behind the house

Into that black forest that I wrote about

You’re constantly reaffirming the world you dream

Constantly saying

How much it’s like the real world

 

We won’t live here very long

I’ll put a lock on every door

And lock shut the fishes’ mouths with grass stalks

All the way up till dawn

Do you still expect to wrap your head

With a blanket during the rainy season

While you listen to those crackling sounds

Of a vast house rotting?

 

Fang Dai, Dennis Ding & Edward Morin 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴

QQ|手机版|小黑屋|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-12-21 23:30 , Processed in 0.183529 second(s), 26 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2009-2013 Best Translation and Interpretation Site.

返回顶部