一
是自然的美,是美的自然; 绝无人迹处,空山响流泉。
二
云在青山外,人在白云内; 云飞人自还,尚有青山在!
Scenery Amongst the Hills Li
Ta-chao, written in 1918
Natural
beauty of scenery lying
in such quiet loveliness hill
and valley giving solitude; over
the wild hills comes the
sound of running waters, up
in the cloud that rests on hilltops people
move as if in the heavens though
when clouds sail on, they still
are there and in places where there
are no folk at all, the great green
hill, stands out defiantly.
(Rewi Alley 译) |
|手机版|小黑屋|英语口译
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2013-11-8 18:50 , Processed in 0.172460 second(s), 29 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.1
© 2009-2013 Best Translation and Interpretation Site.