设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

《天安门诗抄·五言诗·其三》英译

2013-8-19 19:58| 发布者: sisu04| 查看: 3| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 肖兰 译

噩耗惊四海,哭声遍九州。

碑如朔风啸,哀似寒水流。

天亦为之痛,地亦为之愁。

行路原多难,此去更堪忧。

The grievous news subdues the Four Seas;

Weeping spreads through the Nine Regions, 1

Sad as the wail of the north wind,

Drear as dark icy waters.

The sky hangs low, bent in pain;

The earth is plunged in sorrow.

The road has been a treacherous one,

But with you gone, will be more so.

 

1. An ancient name for China.

 

(肖兰 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-8-19 19:58 , Processed in 0.082673 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部