设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

哥布·《我们的寨子》英译

2013-8-5 13:24| 发布者: sisu04| 查看: 3| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Denis Mair 译

要是远远地看

像一窝鸡雏

我们亲爱的寨子

天上的白云一样

山野的风一样

在山间流浪

如果细细地倾听

猪狗的叫声

也仿佛能听见

当一天黑下来的时候

我们亲爱的寨子

好像一个刚刚诞生的婴儿

在大山母亲的腿上熟睡了

我的眼前一片黑暗

内心也空寂

 

Our Settlement

Ge Bu

 

When seen from a distance

It appears like a nest of chicks

Our dear settlement

Like a white cloud in the sky

Like wind on an open slope

I wander among the mountains

And when I listen carefully

Its grunts and barks

Seem to reach my ears

When the day ends in darkness

Our beloved settlement

Sleeps nestled against mother’s legs…

Like an infant born moments ago

My eyes look out upon darkness

My mind is filled with silence

 

Denis Mair 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-8-5 13:26 , Processed in 0.074633 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部