设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

李亚伟·《风中的美人》英译

2013-8-5 13:18| 发布者: sisu04| 查看: 3| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Lynn Xu & Hai An 译

活在世上,你身轻如燕

要闭着眼睛去飞一座大山

而又飞不出自己的内心

迫使遥远的海上

一头大鱼撞不破水面

 

你张开黑发飞来飞去,一个危险的想法

正把你想到另一个地方

你太轻啦,飞到岛上

轻得无法肯定下来

 

有另一个轻浮的人,在梦中一心想死

这就是我,从山上飘下平原

轻得拿不定主意

 

The Beautiful Woman in the Wind

Li Yawei

 

Alive in the world, a body lighter than a swallow’s

You must shut your eyes to fly through the large mountain

And yet you are unable to fly free of your heart

On the high sea, you are preventing

A giant fish from breaking through water

 

You spread your black hair flying here and there, a dangerous idea

Is taking you elsewhere

You are too light, flying to the island

So light you cannot land

 

Another lightly floating person, in his dream wishes to die

This is me, from the mountain drifting down to the plain

So light I cannot make up my mind

 

Lynn Xu & Hai An 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-8-5 13:26 , Processed in 0.070423 second(s), 26 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部