用抽屉锁住自己的秘密 在喜爱的书上留下批语 信投进邮箱
默默地站一会儿 风中打量着行人
毫无顾忌 留意着霓虹灯闪烁的橱窗 电话间里投进一枚硬币 问桥下钓鱼的老头要支香烟 河上的轮船拉响了空旷的汽笛 在剧场门口幽暗的穿衣镜前 透过烟雾凝视着自己 当窗帘隔绝了星海的喧嚣 灯下翻开褪色的照片和字迹
A Day Bei
Dao
Lock
up your secrets with a drawer leave
notes in the margin of a favorite book put
a letter in the pillarbox and stand in silence a while size
up passers-by in the wind, without misgivings study
shop windows with flashing neon lights insert
a coin in the telephone room cadge
a smoke from the fisherman under the bridge as
the river steamer sounds its vast siren stare
at yourself through clouds of smoke in
the full-length dim mirror at the theatre entrance and
when the curtain has shut out the clamour of the sea of stars leaf
through fade photos and old letters in the lamplight
(Bonnie McDougall and Chen Maiping 译) |