孤村隐隐起微烟,处处秧歌竞插田。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 羸马未须愁远道,桃花红欲上吟鞭。 Chanting These Verses on My Way to Yodoe Su Man-shu From this lone village rises dimly a wisp of smoke; Everywhere is heard the rice-sprout song as farmers toil in the field. A lean horse need not worry about the long road ahead— The peach blossoms, lovely and red, leap onto my singing whip. (Wu-Chi Liu 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.059066 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.