英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

鲁松·《花雕》英译

2013-2-25 23:59| 发布者: sisu04| 查看: 653| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 许志培 译

繁枝绿叶

修剪成龙的雏形

墙里、墙外

顿成两个世界

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

十字街头

飘来一阵泥香

昂首,寻不见酒帘

今夜应在何处下马?

 

Flower Carving

Lu Song

 

Twiggy branches and green leaves

Are pollarded and trimmed to the embryonic shape of a dragon

Inside, outside the wall

It turned out to be two different worlds

 

At a crossroad

It floated a fragrance of mud

I raised my head but couldn’t find an inn

Where should I get off the horse tonight?

 

(许志培 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.059742 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部