英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

傅天琳·《太阳河》英译

2012-8-25 14:52| 发布者: sisu04| 查看: 539| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Julia C. Lin 译

在田野里追逐,在水渠中歌唱,  <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

在绿叶间跳动,在枝头上闪光。 

啊,红了荔枝,黄了菠萝,绿了槟榔! 

啊,熟了爱情,甜了生活,美了愿望! 

可爱的海南岛为啥这般明亮, 

天上一个太阳,河里一万个太阳……

 

The Sun River

Fu Tianlin

 

Chasing others in the fields, singing in the ditch

Jumping in green leaves, and gleaming on the branches

 

Ah, litchis have reddened, pineapples grown golden, and betel nuts turned emerald.

Ah, love’s ripe, life’s sweet, and desires consummately beautiful.

 

Lovely Island of Hainan, 1 how can you sparkle so!

A sun in the sky, a sun in the river.

 

1. An island in the South China Sea.

 

Julia C. Lin 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:45 , Processed in 0.059223 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部