一条蜘蛛丝 直下 二条蜘蛛丝 直下 三条蜘蛛丝 直下 千万条蜘蛛丝 直下 包围我于 ——蜘蛛丝的槛中 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 被摔于地上的无数的蜘蛛 都来一个翻筋斗,表示一次反抗的姿势 而以悲哀的斑纹,印上我的衣服和脸 我已沾染苦斗的痕迹于一身 母亲啊,我焦灼思家 思慕你温柔的手,拭去 缠绕我烦恼的雨丝—— Walking in the Rain Huan Fu A thread of spider silk straight down Two threads of spider silk straight down Three threads of spider silk straight down Thousands of threads of spider silk straight down Surrounding me in —a prison of spider silk Countless spiders cast to the ground Each turns a somersault, making a show of defiance Then imprints my face, my clothes, with marks of sadness I am stained all over with the marks of bitter struggle. Ah, mother, I am so restless and homesick I miss your gentle hands brushing away These threads of troublesome rain that entangle me. (Jim Weldon and Michel Hockx 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:45 , Processed in 0.060992 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.