温暖的心 在北方的奇寒里 雕塑了它们 它们才如此美丽
我仿佛突然知道 由于严冬的爱抚和鼓励 柔弱的水 也会坚强地站立 并且用它们的千姿百态 呈现生命的奇迹
当春天到来 它们会融化的 融化也不会叹息 毕竟有过骄傲地站立啊 能快乐地走来 就能快乐地离去
啊,让北方 也把我雕塑了吧 雕成天真的小鹿 雕成自由的小鱼 雕成孔雀和燕子 即使有一天消失了 也消失在春天的笑容里 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Ice Sculptures Li Qi Warm hearts In bitter cold of the North Carved these sculptures That’s why they are so beautiful Suddenly I realize that Through love and coaxing of this harsh cold Even the frail water Can stand up firm and strong And in different forms and poses Manifest the miracle of life. When spring comes They will melt But they will not sigh in their retreat For they have stood with pride, Happily now they depart Oh let the Northland Make me into a sculpture too— Into one innocent fawn, Into peacock or swallow Though one day I would vanish Let me vanish in the spring. (Julia C. Lin 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:45 , Processed in 0.057328 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.