英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

林徽因·《山中一个夏夜》英译

2012-6-23 14:42| 发布者: sisu04| 查看: 776| 评论: 0

摘要: 海岸 译

山中一个夏夜,深得<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

像没有底一样;

黑影,松林密密的;

周围没有点光亮。

对山闪着只一盏灯——一两盏

像夜的眼,夜的眼在看!

 

满山的风全蹑着脚

像是走路一样;

躲过了各处的枝叶

各处的草,不响。

单是流水,不断的在山谷上

石头的心,石头的口在唱。

 

虫鸣织成那一片静,寂寞

像垂下的帐幔;

仲夏山林在内中睡着,

幽香四下里浮散。

黑影枕着黑影,默默的无声,

夜的静,却有夜的耳在倾听!

 

A Summer Light in the Mountain

Lin Huiyin

 

There is a summer in the mountain,

As deep as being without bottom,

Dark shadows of dense pine forest,

Without any light all round.

One or two lamps twinkle in the opposite mountain

As the eyes of night, sweeping!

 

Wind all over the mountain creeps around,

As if walking on tiptoe,

Silently slipping by branches everywhere,

Grasses everywhere.

Only the water runs endlessly in the valley,

With the heart, the mouth of stone singing.

 

The chirping weaves a calm setting, loneliness

Just like a hanging veiling;

The summer wooded mountains sleep inside,

With faint fragrance floating all around.

Silently shadows rest on shadows;

Night silence, yet ears of night listening to!


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:46 , Processed in 0.056694 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部