英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

余光中·《夜开北门》英译

2012-5-11 14:15| 发布者: sisu04| 查看: 668| 评论: 0

摘要: 余光中 译

所谓夜,不过是边陲的城堡

夜读人是孤戍的堡主

一弯灯光流过来

便成美丽的护城河了

倚着雉堞的花边

堡主是寂寞而多思的

孤高的堡门有两扇

闭着的南门向现代

敞着的北门向古远

一过对岸

驿道就蜿入了荒?<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

The Open Gate of Night

Yu Guangzhong

 

The so-called night is but a frontier castle,

The night reader its lonely host.

The lamplight comes softly flowing

Into a spellbinding moat.

And, leaning on the lace of battlement,

The lonely host is full of thought.

For tall stand the two gates of the fort:

The south gate closed upon the present,

The north gate open unto the past.

   Once across the moat,

The meandering courier road

Soon loses itself in the mist.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.056531 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部