英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

《仓央嘉措情歌》英译(50B)

2012-4-29 15:18| 发布者: sisu04| 查看: 788| 评论: 0|来自: 《康导月刊》

摘要: 于道泉 译

薄暮出去寻找爱人,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

破晓下了雪了。

住在布达拉时,

是瑞晋仓央嘉措。

 

50B

 

I went to seek for lover at nightfall,

And snow has fallen at day break.

When I live at Potala,

I am rig-hdsin-m Tshan-dbyangs-rgya-mtsho.

 

(于道泉白话译本与英译本)

 

附:

 

薄暮出寻艳,清晨飞雪花。

情僧原是我,小住布达拉。

 

(刘希武五言古体诗译本)

 

其五十三

 

为寻情侣去匆匆,破晓归来积雪中。

就里机关谁识得,仓央嘉措布拉宫。

 

注:以上二诗原本为一首,而于本分之。

 

(曾缄七言绝句体译本)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.057995 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部