48<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 我同爱人相会的地方, 是在南方山峡黑林中, 除去会说话的鹦鹉以外, 不论谁都不知道。 会说话的鹦鹉请了, 请不要到十字路上去多话!* 注:这一句在达斯本中作“不要泄露秘密”。 48 The place of rendezvous of me and my lover, Is inside the dark forest in the Southern valley. Except Parrot the talker, There is no one who knows (the fact). Parrot the talker I beg you, Do not tell (people) on the cross road. (于道泉白话译本与英译本) 附: 幽会深林中,知情惟鹦鹉。 叮咛巧鹦哥,莫向街头语。 (刘希武五言古体诗译本) 其五十 郁郁南山树草繁,还从幽处会婵娟。 知情只有闲鹦鹉,莫向三叉路口言。 注:此野合之词。 (曾缄七言绝句体译本) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.062213 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.