英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

罗门·《窗》英译

2012-3-16 11:17| 发布者: sisu04| 查看: 698| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Shiu-Pang Almberg 译

猛力一推  双手如流

总是千山万水

总是回不来的眼睛

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

遥望里

你被望成千翼之鸟

弃天空而去  你已不在翅膀上

聆听里 

你被听成千孔之笛

音道深如望向往昔的凝目

 

猛力一推  竟被反锁在走不出去

的透明里

 

Window

Luo Men

 

Pushing hard   my hands flow like a current

Forever myriad hills and rivers

Forever eyes that cannot turn back

 

My gaze afar

Turns you into a bird with a thousand wings

Forsaking the sky  no longer on your wings

My listening

Turns you into a flute with a thousand stops

Its sound reaching as far as eyes gazing into the past

 

Pushing hard   I get trapped and locked up

In transparency


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.059552 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部