将前腿举成闪电<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 吼出一声雷 然后放下来 竟是那阵 追 风 而 去 的 雨 奔着山水来 冲着山水去 除了天地线 它从未见过缰绳 除了云与鸟坐过的山 它从未见过马鞍 除了天空衔住的虹 大地衔住的河 它从未见过马勒口 除了荒漠中的烟 它从未见过马鞭 一想到马厩 连旷野它都要撕破 一想到辽阔 它四条腿都是翅膀 山与水一起飞 蹄落处 花满地 蹄扬起 星满天 A Wild Horse Luo Men Raising its forelegs like lightning Producing a peal of thunder It then put them down And what came Was a spatter of rain That chased the winds Galloping in through the landscape Rushing out through the landscape All its four legs would be wings Mountains and rivers take flight together Where the hooves land flowers cover the ground When the hooves lift stars cover the sky (注:中间部分译文暂缺。) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.064319 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.