英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

李肇星·《爱丁堡》英译

2012-2-21 20:13| 发布者: sisu04| 查看: 813| 评论: 0

摘要: Wang Yicang 译

爱丁堡<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

2001111日,于英国爱丁堡飞法国里昂途中。

 

古堡千年,

装不尽

苏格兰的忧伤。

 

远客乍到,

唱不够

友谊地久天长

 

注:爱丁堡自11世纪成为苏格兰王室住地,阅尽内外战乱。世界名曲《友谊地久天长》是苏格兰民间诗人彭斯作词的。

 

Edinburgh

Written on board my flight to Lyon, France from Edinburgh, UK on November 1, 2001.

Li Zhaoxing

 

Thousand-year-old castles

Cannot hold

The woes of Scotland.

 

A traveler from afar

Cannot sing enough

Of Auld Lang Syne.

 

Notes: As the royal estate of Scotland since the 11th century, Edinburgh has seen over the years more than its share of war and suffering. “Auld Lang Syne”, written by Scottish poet Robert Burns, is one of the most familiar and best-loved poems in the English language.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.064414 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部