英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

伊蕾·《绿树对暴风雨的迎接》英译

2012-2-4 10:58| 发布者: sisu04| 查看: 666| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 胡世光 译

千条万条的狂莽的臂啊,

纵然你必给我损伤的鞭子,

我怎能不仰首迎接你?!

迎接你,即使遍体绿叶碎为尘泥!

与其完好无损地困守着孤寂,

莫如绽破些伤口敞向广宇。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

千声万声急骤的嘶鸣啊,

纵然你是必给我震悚的蹄踏,

我又怎能不仰首迎接你?!

迎接你,即使遍体绿叶碎为尘泥!

与其枯萎时默默地飘零,

莫如青春时轰轰烈烈地给你!

 

The Green Tree That Welcomes a Rainstorm

Yi Lei

 

Tens of thousands of ferocious arms,

Though you will hurt me like lashing whips,

How can I not but meet you with my head high?

I welcome you, even as you crush my leaves.

Rather show my cuts and bruises to the living world

Than remain intact and thus in solitude.

 

Tens of thousands of rapid howls,

Though you will shake and ravage me,

How can I not but meet you with my head high?

I welcome you, even as you crush my leaves.

Rather surrender my life when I’m young and green

Than drag on silently until I’m withered and yellow.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.083646 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部