孤独是一匹衰老的兽<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 潜伏在我乱石磊磊的心里 背上有一种善变的花纹 那是,我知道,他族类的保护色 他的眼神萧索,经常凝视 遇远的行云,向往 天上的舒卷和飘流 低头沉思,让风雨随意鞭打 他委弃的暴猛 他风化的爱 孤独是一匹衰老的兽 潜伏在我乱石磊磊的心里 雷鸣刹那,他缓缓挪动 费力地走进我斟酌的酒杯 且用他恋慕的眸子 忧戚地瞪着一黄昏的饮者 这时,我知道,他正懊悔着 不该贸然离开他熟悉的世界 进入这冷酒之中,我举杯就唇 慈祥地把他送回心里 Solitude Yang Mu Solitude is an ancient beast hiding in my jagged rock heart A stripe on his back that changes color— I know it’s a protective device for his species Loneliness in his eyes, he often stares at distant floating clouds and yearns for celestial shifting and wandering He lowers his head and muses, allowing the wind and rain to whip his abandoned ferocity his wind-eroded love Solitude is an ancient beast hiding in my jagged rock heart When it thunders, he moves slowly laboriously, into my wine cup and with adoring eyes looks at a twilight drinker I know at a moment like this he regrets having left his familiar world and entering my cold wine. I lift the cup to my lips and with kindness send him back into my heart |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.061860 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.