英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

晓刚·《眼睛》英译

2012-1-28 14:12| 发布者: sisu04| 查看: 736| 评论: 1

摘要: Julia C. Lin 译

低垂时,你长长的睫毛

笼罩一片阴影

顾盼时,你热切的眼神

传送撩人的寻觅

凝睇时,你明亮的双眸

流露羞涩的话语

阖上时,宇宙回荡着

舒缓催眠的夜曲

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

你是心灵的门窗

储藏着雷电风雨

有了你,我埋葬掉

饶舌的话语

有了你,我体尝到

沉默的甜蜜

 

让我直视着你

倾听你永恒的旋律

让我走近你

从眼睛走进心底

 

Eyes

Xiao Gang

 

When you lower your head,

Your long lashes

Screen the shadow;

When you glance around,

The warmth in your gaze

Brings stirring discoveries;

When you gaze,

Your sparkling eyes

Reveal a shy speech;

When you close your eyes

The universe resounds

In a soothing lullaby.

 

You are the soul’s window

Storing thunderstorms.

Having you, I can bury

All squabbles and nags;

Having you, I’ve tasted

Honeyed silence.

 

Ah, let me look straight at you,

Listening to your eternal refrain,

Let me walk close to you, walking

From your eyes to the bottom of your heart.

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.058869 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部