秦淮景<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> The Qin Huai Scenery 我有一段情呀 唱给诸公听 I have a story, and let me put it into song. 诸公各位 静呀静静心呀 I hope every one of you can listen to me patiently. 让我来 唱一支秦淮景呀 Allow me to sing the legend of the Qin Huai River. 细细呀 道来 唱给诸公听呀 Slowly and passionately, for each one of you. 秦淮缓缓流呀 盘古到如今 Ever since the ancient era, the river has been flowing gracefully. 江南锦绣 金陵风雅情呀 It is the beauty of the South, the elegance of Nanking. 瞻园里 堂阔宇深呀 Walk in the famous Zhan Palace, enjoy the spectacular architecture. 白鹭洲 水涟涟 世外桃源呀 Look at the Colony of Cranes with water rippling all around. What a paradise this is. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.061907 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.