英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

《仓央嘉措情歌》英译(四)

2011-9-27 23:28| 发布者: sisu04| 查看: 898| 评论: 0

摘要: 于道泉 译

4<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

邂逅相遇的情人,

是肌肤皆香的女子,

犹如拾了一块白光的松石*

却又随手抛弃了。

 

注:“松石”乃是藏族人民最喜欢的一种宝石,好的价值数千元。在西藏有好多人相信最好的松石有避邪护身的功用。

 

4

 

The lover from whom I met and parted by chance,

Is a girl with a perfumed body.

It is like picking up a turquoise of whitish luster,

And throwing it away off-hand.

 

(于道泉白话译本与英译本)

 

附:

 

邂逅遇佳人,肌肤自香腻,

方幸获珍珠,转瞬复捐弃。

 

(刘希武五言古体诗译本)

 

其四

  

邂逅谁家一女郎,玉肌兰气郁芳香。

可怜璀璨松精石,不遇知音在路旁。

 

(曾缄七言绝句体译本)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.061279 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部