1<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 从东边的山尖上, 白亮的月儿出来了。 “未生娘”*的脸儿, 在心中已渐渐地显现。 1 From the mountain peaks in the east, The silvery moon has peeped out. And the face of that young maiden, Has gradually appeared in my mind. 注:“未生娘”系直译藏文之ma-skyes-a-ma一词,为“少女”之意。 (于道泉白话译本与英译本) 附: 明月何玲珑,初出东山上? 少女面庞儿,油然萦怀想。 (刘希武五言古体诗译本) 其一 心头影事幻重重,化作佳人绝代容。 恰似东山山上月,轻轻走出最高峰。 注:此言倩影之来心上,如明月之出东山。 (曾缄七言绝句体译本) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.066751 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.