英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

黄永玉·《力求严肃认真思考的札记》英译

2011-5-21 19:08| 发布者: sisu04| 查看: 863| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 庞秉钧、闵福德、高尔登 编译

气球  漂浮在高空的斑斓的巨物,但是,哪怕是针尖大小的批评它也受不了。

  几乎跟婚姻一样神秘,舒不舒服,只有脚趾头知道。

  像狡猾的宗教一样,总是以多种形态出现:一会儿是硬的,一会儿是软的,一会儿又是捉摸不定的,以适应不同的气候。

无知  毫无疑问这是一种早为历史定评的美德,因为它具备了满足与自得其乐的内涵。

拔牙  极恐怖但很有教益的活动,首先要自己端正态度。

喷嚏  一秒钟不到的忘乎所以,往往使旁观者惊喜交集。

刷牙  假笑。

合唱  谁也不服谁,于是都各用声音互相征服。

 

Notes on Some Attempts at Serious Thinking

Huang Yongyu

 

Balloon  A gigantic colorful object floating high in the sky, but incapable of withstanding the slightest pin-prick of criticism.

Shoes  Almost as mysterious as marriage; only the toes know whether they are comfortable or not.

Water  Like a slippery religion, it assumes many forms: hard one moment, soft the next, and then intangible, adapting itself to changes in the weather.

Ignorance  Without question a virtue, affirmed by history over the centuries, for the satisfaction and self-content it provides.

Extraction of a Tooth  A terrifying but highly beneficial operation, it requires a correct attitude.

Sneeze  A split-second self-indulgence, which frequently causes a mixture of surprise and pleasure in the spectators.

Brushing One’s Teeth  A false smile.

Chorus  No one will submit, so everyone tries to achieve simultaneous vocal victory.  

2

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (2 人)

收藏 邀请

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:57 , Processed in 0.056430 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部