英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

夐虹·《瓶》英译

2011-2-20 17:50| 发布者: sisu04| 查看: 743| 评论: 0

摘要: Simon Patton 译

其上你无忧愁,汲水的瓷瓶

在案上如在古代,如在泠泠泉边

你无忧愁,你饮其中甘冽

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

又在深林,千万片叶面欲滴著透明

散步过此,你用瓶汲引清液

诗一一形成

 

随时倾注,乐声不住地拍动薄翅

我在其中,我是白羽

 

案上列满期待,一如案上

你凌涉重重的时光前来

取走那瓶

 

Jar

Xiong Hong

 

it brings you no sadness, porcelain water jar

there on the table as in ancient times, or by a limpid spring

you feel no sadness, drinking the sweet coldness it holds

 

in a deep forest, translucency about to drip from a million leaves

you wander by, trapping the pure liquid in your jar

one by one poems take shape

 

pouring forth at any time, the music never stops beating its wings

I am a single white feather in its midst

 

expectation is arranged on my table, as if it were ashore

you wade through heavy leaden time to

make off with this jar


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:59 , Processed in 0.058825 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部