濛濛的路灯下<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 看见雨丝的线条 今夜的海崖边 一只无名的小船漂去了 高楼的窗子里有人拿起帽子 独自 轻轻的脚步 纸伞上的声音…… 雾中的水珠被风打散 拂上清寒的马鬃 今夜的海崖边 一只无名的小船漂去了 Rainy windy evening Lin Kêng Fine filaments of rain are visible Under the blurry street-lamps. Tonight on the sea An unknown little craft floats far away. Through a high window someone, hat in hand, Paces alone, Light is his footfall. He hears the rain on the umbrella…. Waterdrops in the mist are scattered by the wind And splash the cold horse’s mane. To-night on the sea An unknown little craft floats far away. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:00 , Processed in 0.055139 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.