多少阵杂沓的声响,掠过你的身旁, 一片玉瓣,是一滴生命, 剥落了生命,你召来燕语和莺啼。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 感谢你在我心里投下温馨与希望, 将我从苍白的国度带向绿色世界, 而你却在绿色的世界里凋谢。 1945年于重庆 Six Lines —Dedicated to Plum Blossom Hang Yuehe So much chaotic clatter has swept past you, Each jadelike petal a drop of lifeblood; Having shed your life, you usher in the song of swallows The melodies of orioles. I thank you for the warmth and hope You have poured into my heart, Carrying me from pale kingdom to green world, While you yourself fade and fall amid the green. 1945, Chongqing |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:00 , Processed in 0.055891 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.