英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

施蛰存·《风·火·煤·山》英译

2010-12-8 14:00| 发布者: sisu04| 查看: 1678| 评论: 0|来自: 《英语世界》

摘要: 张培基 译

山脚下,住着一个铁匠。他天天生旺了铁炉工作着。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

有一天早晨,小学生张和赵上学去,走过铁匠的家。他正在用风箱扇旺炉里的火。炽红的火焰都从煤块底下猛力地透上来。

张的小脑袋里忽然想起了一个问题:

“为什么要拉这个风箱?”他问。

赵说:“你笨,不扇风,火怎么会旺?”

于是他们争执着一个问题:风和火谁的能为大?没有风,火不会旺,没有火,风便吹了个空。

他们解决不了,要铁匠下一个判断。

“要是炉子里的煤不燃着火,风也没用,火也没用。所以这是煤的能为大。可是那边的山如果不几百年几千年的把那些树干兽骨重重地压在地下,我们也一辈子不会有这炉子里的煤。所以,你们去想,谁的能为大。”

这两个孩子就是这样学会了这个故事。他们微笑着上路。

望着那个蠢笨的山。

“你的能为大。你再压出几千吨煤块来,让我们燃烧,让我们用风吹。”张说。

“让我们看再美丽的火花。”赵说。

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:00 , Processed in 0.058297 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部